Oktay New Transkripsiyon 24 Review

1. Background and Purpose The Oktay New Transcription 24 system (often abbreviated ONT-24 ) was developed by Turkish philologist and historian Dr. Ahmet Oktay (a representative name for the purpose of this write‑up; actual systems exist under similar naming conventions in academic transcription guides) to address the longstanding problem of loss of phonetic precision when converting Ottoman Turkish texts into modern Turkish orthography.

| Ottoman consonant | ONT-24 transcription | Modern Turkish equivalent | Example (Ottoman → ONT-24 → meaning) | |------------------|----------------------|---------------------------|----------------------------------------| | ق (kef-i arabî) | q | k (or g) | قلم → qalem → “pen” | | غ (gayın) | ğ (with dot: ǧ) | ğ (silent) | غبار → ǧubār → “dust” | | ع (ayn) | ‘ (modifier letter) | (omitted) | عبد → ‘abd → “servant” | | ح (ha-i hattî) | ḥ | h | حال → ḥāl → “state” | | ص (sad) | ṣ | s | صبر → ṣabr → “patience” | | ض (dad) | ḍ | d (or z) | ضرر → ḍarar → “harm” | | ط (tı) | ṭ | t | طلب → ṭalab → “request” | | ظ (zı) | ẓ | z | ظفر → ẓafar → “victory” | | ذ (zel) | ḏ | z | ذكر → ḏikr → “remembrance” | | ث (se) | ṯ | s | ثواب → ṯawāb → “reward” | oktay new transkripsiyon 24

| System | Transcription | |--------|---------------| | Modern Turkish alphabet | Mehmet Efendi’nin kitabı | | ONT-24 | Meḥmed Efendi’niñ kitābı | | ALA-LC (standard library) | Mehmed Efendi’nin kitabı (no vowel length, no ‘, no ṣ/ḍ) | | Ottoman consonant | ONT-24 transcription | Modern

Contact Details

We will use this information to respond to your inquiry and process your data in accordance with our privacy policy

Website Design and Marketing by Blue Digital Media