Big Fish -el Gran Pez- Espaa---ol Latino -

Quienes la vimos en su momento en español latino, sabemos que el trabajo de voz fue impecable. Le dieron a Edward esa cadencia pausada, ese tono de “señor con experiencia” que tanto amamos. El doblaje logró transmitir el misterio sin perder la calidez. Si tienes la oportunidad, búscala en versión original subtitulada para captar el acento sureño de EE.UU. (tan parecido en ritmo al del norte de México), pero el doblaje latino tiene su propia magia.

Para nosotros, la línea entre la realidad y la exageración nunca fue clara. En un continente donde el realismo mágico es nuestro género literario por excelencia, las historias de Edward no son mentiras; son supervivencia emocional . ¿Qué sería de la vida si la abuela no nos hubiera jurado que vio a la Llorona en el río? ¿O si no creyéramos que el fútbol es más que un juego? Big fish -el gran pez- EspaA---ol Latino

Si tu papá ya no está, esta película te va a romper en pedazos. Si aún lo tienes, te va a dar la urgencia de abrazarlo, de pedirle que te cuente otra vez esa historia de cuando se escapó de la casa a los 12 años, aunque sepas que la mitad no es cierta. Quienes la vimos en su momento en español